Превод текста

Igor Severyanin - Весенние рондели (Vesenniye rondeli) Лирицс транслатион то енглисх


Translation

Spring rondels


1
Again you wander in the woods,
Again you run in the fields,
You’re glad of sun, freedom, wind,
You again in vague voices
Of charm and pain.
Again you wander in the woods,
Again you run in the fields,
I hurry to you on the sails
Of my ecstatic freedom,
From centifolium I weave wreaths,
And heart – hard on hours,
While you wander in the woods.
 
2
I did not see you for two years,
But I never forget,
How you came to meet me at the tram
And how circled the head.
What tender words,
What striving to May!
I did not see you for two years,
But never do I forget.
Two times again grew the grass –
I went to a land another,
But still burn as in the past
With wish to see you at the levee,
Where I did not meet you for two years.
 
3
You did not see among aspens
In the direction of fifth mountain
Dry wrinkled crusts
Of what an orange had been?
With other woman, whose son
Was made by me on this hillock,
You met us among aspens,
In the direction of fifth mountain?
I saved myself from quicksand
In hole I’m alone again,
Clear is my reason, bright are glances,
And poet is again alone,
You didn’t hear the noise of aspens?
 
4
You’re a woman true to your man,
But for you it is not sweeter
You sorrow often, often
The soul is struck with sorrow.
Dream is luminous, dream is tender,
When you’re with her in grove of alder.
You’re a woman true to your man,
But to you for this it is not sweeter.
How life is threatening and scary
In its screaming mediocrity,
And where the real exit
To him, who in night does not know dream,
Who is a woman true to her man?
 
5
Has burned the raspberry lantern
And cries on the chest of cousins.
Sunset. Lilac valleys.
Languor. And amber moon.
January she recalls.
Concert and his look, eagle’s.
Has burned the raspberry lantern
And cries on the chest of cousins.
How altar did her deceive!
She sorrows. From a small basket
On saucer puts raspberries
And apathetically, now or in the past,
Burns the raspberry lantern.
 
6
Miss, I blame you,
That you did not inspire the sisters,
That instead of catalogue of lilies
You dared into menu to stare…
I will not change my words
And, without especial effort,
I blame you, Miss,
That you did not inspire the sisters.
Does husband want to eat? Well, give him pork

Још текстова песама из овог уметника: Igor Severyanin

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

31.10.2024

Znajte svoja prava



Click to see the original lyrics (English)



Ovo je javnoga servisa objava
Uz tamburu
Upoznajte svoja prava
Sva tri od njih
 

Pod jedan
Da ne budete ubiveni imate prava
Ubistvo je zločin
Osim ako to nije uradio
Pandur
Il' aristokrate
Svoja prava znajte
 

Pod dva
Imate pravo na novac za hranu
Davanje naravno
Nemate ništa protiv malo
Istrage, poniženja
I ako prekrstite prste
Rehabilitacija
 

Znajte svoja prava
Ovo su vaša prava
Ajde, reci, Vang
 

A, znam ta prava
 

Pod tri
Imate pravo na slobodu govora
Sve dokle god
Ne budeš blesav da zaista probaš
 

Znajte svoja prava
Ovo su vaša prava
O, znate svoja prava
Ovo su vaša prava
Od nji' sva tri
Hi!
U određenim krugovima je sugerisano
Da to nije dovoljno
Jeb' ga
 

Skloni se sa ulice
Begaj
Skloni se sa ulice
 
31.10.2024

Am barbat frumušel (Am bărbat frumușel)





(x2)
Bărbatul meu este așa frumușel
Toate fetele se uită după el!
 

(x2)
Toate mândrele l-ar vrea
Toate-n brațe l-ar ținea,
Nu-i ușor să fii nevastă
Cu bărbat frumos în casă!
 

(x2)
Când cu mine ele pe drum se-ntâlnesc,
După el toate fetele privesc.
 

(x2)
Toate mândrele l-ar vrea
Toate-n brațe l-ar ținea,
Nu-i ușor să fii nevastă
Cu bărbat frumos în casă!
 

(x2)
Toate mândrele din sat mie îmi spun
Că am bărbat frumușel dar și bun.
 

(x2)
Toate mândrele l-ar vrea
Toate-n brațe l-ar ținea,
Nu-i ușor să fii nevastă
Cu bărbat frumos în casă!
 

Tot ce voi1 eu acum s-ascultați
Grija mea să nu mi-o mai purtați.
Grija voastră este să vă măritați,
Că bărbatul nu puteți să mi-l luați.
 

(x2)
Toate mândrele l-ar vrea
Toate-n brațe l-ar ținea,
Nu-i ușor să fii nevastă
Cu bărbat frumos în casă!
 
  • 1. vreau
30.10.2024

Mondina





The sky awakens at dawn all in gold
Mondina, as you walk singing, with a joyful heart
The dawn breeze caresses your golden curls
In the wide rice fields, you live your little world
Your face reflects on the water, more beautiful than a flower
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

From the old bell tower, the noon chimes ring
Mondina, burned by the sun, to that sound of bells
You smile and devour your happy meal, because
You know how hard that bread costs you
You know that every table, at this hour, smells for you!
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

Night approaches, it’s already the time of the Ave Maria
Mondina, why don’t you smile at this hour of love?
You look at the sunset and sigh: 'Where is my love?'
Is he perhaps on the mountains, near your old shepherd
Or by the ancient path, waiting for you?
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 


30.10.2024

Mondina





The sky awakens at dawn all in gold
Mondina, as you walk singing, with a joyful heart
The dawn breeze caresses your golden curls
In the wide rice fields, you live your little world
Your face reflects on the water, more beautiful than a flower
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

From the old bell tower, the noon chimes ring
Mondina, burned by the sun, to that sound of bells
You smile and devour your happy meal, because
You know how hard that bread costs you
You know that every table, at this hour, smells for you!
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

Night approaches, it’s already the time of the Ave Maria
Mondina, why don’t you smile at this hour of love?
You look at the sunset and sigh: 'Where is my love?'
Is he perhaps on the mountains, near your old shepherd
Or by the ancient path, waiting for you?
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!